-
1 веять зерно
vgener. Getreide ausschwingen, das Korn fegen -
2 веять зерно
vagric. apalear -
3 веять зерно
vgener. vilja tuulama -
4 веять
-
5 веять
несов.1. вазидан; веет лёгкий ветерок насими форам мевазад2. чаще безл. чем ҳис карда шудан, бӯи чизе омадан; веет прохладой серунӣ ҳис карда мешавад // перен. ҳис шудан, наздик омадан3. (колыхаться) лаппидан, ҳилпирас задан; веют красные знамена байрақҳои сурх ҳилпирас мезананд4. что и без доп. с.-х. бод додан (кардан); веять зерно ғалларо бод додан веяться несов. страд. бод дода шудан -
6 веять
веятьнесов1. (зерно) λιχνίζω·2. (о ветре) πνέω, φυσῶ·3. безл:веет весной μυρίζει ἄνοιξη, φτάνει ἡ ἄνοιξη. -
7 веять
зерно) fan -
8 веять
несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *несов.1) ( о ветре) soplar vi ( un viento suave)2) ( развеваться) ondear vi, flotar vi; flamear vi (poét.)ве́ют знамёна — ondean las banderas
3) перен., обыкн. безл., твор. п.ве́ет весно́й — se siente el soplo de la primavera
ве́ет сы́ростью — se siente que el aire es húmedo
4) (вин. п.) ( зерно) aventar vt, abalear vt* * *v1) gener. (î âåáðå) soplar (un viento suave), (развеваться) ondear, bieldar (õëåá), flamear (poét.), flotar, aventar (зерно), avientar (зерно), correr, desgranar (зерно), garbillar, palear (зерно), abalear2) poet. espirar (о ветерке) -
9 веять
несов.1) ( дуть) tirare vi (a), spirare vi (a), soffiare vi (a) ( в том числе о ветре)2) ( развеваться) sventolare vi (e)3) В ( очищать зерно) vagliare vt; spulare vt* * *v1) gener. aleggiare (о ветре), asolare (о ветерке), fiatare, ventilare (зерно), ventolare (зерно), dilollare (зерно), soffieggiare, spirare, spulare (зерно), vagliare, ventare (о ветре)2) poet. afflare -
10 веять
-
11 веять
1. v/i wehen; flattern; schweben; (unpers. + Т) in der Luft liegen;2. <про> v/t Agr. worfeln, schwingen* * *ве́ять1. v/i wehen; flattern; schweben; (unpers. + Т) in der Luft liegen;* * *ве́| ятьнпрх wehenве́тер ве́ет der Wind wehtот него́ ве́яло хо́лодом перен er strahlte Kälte aus* * *v1) gener. bieseln, wehen (о ветре), fegen (зерно), zuwehen (в сторону кого-л., чего-л.), fächeln, fächern (зерно), stoben (зерно)2) navy. killen4) pompous. anwehen -
12 веять
1) (дуть) віяти, повівати, дихати, подихати. [Віє вітер, повіває. Подихає вітерець];2) (в безл. конструкции: веять чем) віяти, повівати, пашіти, дхнути, віддавати чим (последние два и в личн. конструкции). [Повіває теплом, прохолодою. Справжньою поезією віє (дхне) від нього. Духом свіжого сіна пашить від скошеної луки. Пахощами молодощів віддає його збірка поезій];3) (в. зерно) віяти. [Віяти жито, ячмінь, пшеницю];4) (развеваться) маяти, повівати. [Мають (повівають) прапори].* * *1) ві́яти; ( повевать) повіва́ти2) (развеваться) ві́яти, ві́ятися, ма́яти, повіва́ти3) с.-х. ві́яти -
13 веять
-
14 веять
1. несов.дуть – о слабом ветреиҫеү, өрөү2. несов. чем обычно безл.бәреү, еҫе килеү, аңҡыу3. несов.развеватьсяелберҙәү4. несов. что и без доп.очищать зерноелгәреү -
15 веять
1) ( о ветре) souffler vi2) ( развеваться) flotter viве́ют знамёна — les drapeaux flottent
3) ( зерно) vanner vt4) безл.ве́ет весно́й — ça sent le printemps
ве́ет сы́ростью — ça sent l'humidité, il fait humide
* * *vgener. souffler, vanner (зерно) -
16 веять
нсв( о ветре) soprar vi; ( развеваться) flutuar vi, tremular vi; ( зерно) ventilar vt ( o grão); прн бзл ( чувствоваться) sentir-se -
17 веять
-
18 веять
1) (о ветре; тж. перен.) wéhen vi2) (развева́ться) wéhen vi; fláttern vi3) ( зерно) schwíngen (непр.) vt4) безл.ве́ет чем-либо — es riecht nach etw.; es liegt in der Luft (только перен.)
-
19 веять
-
20 веять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
веять — вею, укр. вiяти, ст. слав. вѣѩти ἐνιπνεῖν (Супр.), болг. вее дует, веет , сербохорв. ви̏jати, словен. vêje веет, дует , veti, чеш. vati (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., слвц. viat , vejem, польск. wiac, словин. vjìejä, vjåuc веять . Знач.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
веять — ве/ю, ве/ешь, ве/ют, нсв.; прове/ять (к 6 знач.), сов. 1) О слабом ветре: дуть, обдувать. Ветер чуть веял. Ветер, ветер! Ты могуч, ты гоняешь стаи туч, ты волнуешь сине море, всюду веешь на просторе (Пушкин). Синонимы: обдава/ть, тяну/ть 2) … Популярный словарь русского языка
ВЕЯТЬ — ВЕЯТЬ, в песне также венуть однокр. Венули ветры по полю. Дуть, обдавать потоком воздуха, обмахивать, опахивать воздухом. Ветры веют. Не вей на меня холодом. Далеко сосна стоит, а своему бору веет (шумит, говорит). Это на вей ветер сказано. Сею,… … Толковый словарь Даля
ВЕЯТЬ — ВЕЯТЬ, вею, веешь; веянный; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О ветре, струе воздуха, запахе: слабо литься. Веет ветерок. Из сада веют ароматы, запахи цветов, трав. В воздухе веет (безл.) прохладой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) … Толковый словарь Ожегова
Веять — I несов. перех. Отделять, очищать зерно от мякины и сора вручную (на естественном ветре) или при помощи веялки. II несов. неперех. 1. Дуть, обдувать (о слабом ветре). 2. безл. Доносить, испускать что либо. 3. безл. перен. Обнаруживать ка … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
веять — вею, веешь; нсв. 1. Дуть; обдувать (о слабом ветре). Ветер чуть веял. 2. чем. безл. Доносить, испускать что л. Веет утренней прохладой. От земли веет теплом. С полей веет ароматом трав. 3. чем. безл. Обнаруживать какие л. признаки, свойства. От… … Энциклопедический словарь
веять — ве/ю, ве/ешь; нсв. см. тж. веяться, веяние 1) Дуть; обдувать (о слабом ветре) Ветер чуть веял. 2) чем. безл. Доносить, испускать что л. Веет утренней прохладой. От земл … Словарь многих выражений
вы́веять — вею, веешь; сов., перех. (несов. вывевать и вывеивать). Веянием очистить (зерно) … Малый академический словарь
полать — полаю веять (зерно) , укр. палати, блр. палаць – то же, словен. plati, poljem колебать, качать , чеш. palati качать, веять , слвц. opalka корзинка , польск. раɫас, ораɫас веять , в. луж. pɫoc, рɫоju – то же, н. луж. hораɫkа веялка . Родственно… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
шастать — также в знач. просеивать, веять зерно (Мельников), межд. шасть! (Крылов), укр. шастати, шаснути – то же, блр. шастаць бросать, швырять , шастаць качать , шастацца слоняться , польск. szastac двигать с шумом . Возм., звукоподражательное (см.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ПЕРЕВЕВАТЬ — ПЕРЕВЕВАТЬ, перевеять вымолоченный хлеб. Перевевать то же, что веять, но, как перевеять подразумевает данное, известное количество, так и перевевать значит: веять данное, урочное, не кончив еще всей вейки. | Перевей мне ветерок весточку, перенеси … Толковый словарь Даля